Toompea lossis esitleti ÕSi vene õpilastele

Martin Smutov
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Eesti-vene õpilase ÕS, pilt on illustratiivne.
Eesti-vene õpilase ÕS, pilt on illustratiivne. Foto: Anna Penne

Eesti Keele Instituut esitles täna Toompea lossis hiljuti trükivalgust näinud 960-leheküljelist «Eesti-vene õpilase ÕSi».

Riigikogu aseesimees Laine Randjärv ütles, et on sümboolne, et ühe keelealase teatmeteose tutvustus leiab aset just täna – Euroopa keelte päeval.

Eesti Keele Instituudi direktor Urmas Sutrop kinkis teatmeteose esimesed eksemplarid riigikogu esimehele Ene Ergmale ja aseesimehele Laine Randjärvele, samuti sai raamatu oma kabinetiriiulile riigikogu kultuurikomisjon. 

Eesti Keele Instituudi esindajate sõnul on «Орфографический словарь эстонского языка для русских школ» mõeldud eelkõige vene koolide õpilastele, aga sobib ka täiskasvanud keeleõppijale.

Selle aluseks on 2004. aastal ilmunud «Õpilase ÕS», mille sõnavalikut on kohandatud ja ajakohastatud. 

«Eesti-vene õpilase ÕSist» saab õppija vaadata umbes 23 000 eesti sõna õigekirja, väldet ja rõhku, käänamist ja pööramist, tõlkevasteid ning tüüpilist kasutust lauses.

Sõnastikuosas on ka valik kohanimesid ja lühendeid. Lisaks on samade kaante vahel vene-eesti register ning Tiiu Erelti «Eesti ortograafia» venekeelne tõlge, kust leiab vajalikud õigekirjareeglid.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles