Helir-Valdor Seeder: vabariik inglise keeles?

Helir-Valdor Seeder
, põllumajandusminister
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Helir-Valdor Seeder.
Helir-Valdor Seeder. Foto: Peeter Langovits

Eesti hümnis ei ole kordagi mainitud sõna «Eesti». Seega universaalne tekst ükskõik millisele riigile või rahvale. Nii on meie hümniga, aga kuidas on eesti keelega?

Viimasel ajal on üha enam räägitud, et eestikeelne kõrgharidus on perspektiivitu ning universaalne ingliskeelne õpe tagab meile tasemel hariduse. Tasahilju on alustatud ka arutelu Euroopa ühiskeele ja Euroopa konföderatsiooni loomise üle. Viimase puhul läheks olukord päris pööraseks, sest siis ei oleks sugugi selge, kas Euroopa ühiskeeleks saaks inglise keel ning kas prantslased või sakslased võtaksid meid kui liitlasi või oleme nende jaoks Euroopa kallutajad Atlandi-üleses suunas.

Tartu Ülikooli rektor professor Volli Kalm väidab («Ahistavad keelehirmud, PM 25.10), et viimaselt Pärnu juhtimiskonverentsilt on teda tsiteeritud puudulikult. Tegelikult olevat ta öelnud: «Rahvusvaheliselt konkurentsivõimelise eestikeelse kõrghariduse andmine on kallis, kuid see on meie riigi, ülikoolide ja eriti Tartu Ülikooli kui rahvusülikooli kohus. Sama loomulik nagu on kohus anda igal tasemel eestikeelset kõrgharidust, on ka ülikoolide soov selle kõrval suurendada kvaliteetsete ingliskeelsete loengute ja õppekavade arvu.»

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles