Kaaskohtualune: Rahnu oli minu tõlk

Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Prostitutsiooni vahendamises süüdistatavad Taavi Rim ja Kristjan Rahnu.
Prostitutsiooni vahendamises süüdistatavad Taavi Rim ja Kristjan Rahnu. Foto: Mihkel Maripuu

Täna Harju maakohtus jätkuval protsessil väitis prostitutsiooniäris süüdistatav Taavi Rim, et kasutas oma kaaskohtualust, kümnevõistlejana tuntud Kristjan Rahnut vahel vene keele tõlgina.


Rim väitis täna kohtus prokuröri ristküsitlusele vastates, et ta vene keelt ei oska ning suudab vajadusel mõne lause kokku panna. Seetõttu paluski ta Kristjan Rahnu abi, kuna too oskavat vene keelt Rimist paremini.

Rim rääkis ka, et ajas tegelikult massaažiäri, seda nii klassikalisel kui erootilisel kujul.

Enne Rimi ristküsitles kohtunik mehele mitut korterit üürinud Heli Kõrget ja pärast väikest vaheaega võttis prokurör ette Kristjan Rahnu.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles