Kersti Kreismann rollist inglise sarjas: viimasel päeval tulid pisarad silma

Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Kersti Kreismann kohtumisel vaatajatega.
Kersti Kreismann kohtumisel vaatajatega. Foto: Peeter Langovits

Draamateatri näitleja Kersti Kreismann räägib rollist Inglise kriminaalsarjas «Inspektor Banks», kus ta kahes osas eestlannana üles astub.

Kreismann räägib seriaalis vaid eesti keeles, tema jutu tõlgib teine näitleja. Kõige rohkem paelus näitlejannat Inglise linnas Leads toimunud võtetel just meeskonna südamlikkus.

Sarjal puudub oma stuudio, mistõttu kõikidel näitlejatel oli oma treiler. Kreismanni oma oli otse sarja peaosalise Stephen Tompkinsoni kõrval. «Aga tema oma oli märgatalt luksuslikum ja suurem,» rääkis Kreismann Postimehele.

Kuidas te sellise pakkumise saite?

Mulle helistati ja öeldi, et mind on valitud casting'ule sellesse sarja. Eks ma siis läksin niimoodi natuke torssis olekuga, et niikuinii ma ei saa ja et see on ajaraiskamine. Mõne aja pärast helistati, et mind on valitud.

Kas teil oli palju konkurente?

Ilmselt nad valisid näitlejate liidu kataloogist välja sobivad inimesed piltide ja andmete järgi. Viis said casting'ule.

Kas see roll on eestlanna roll?

Just nimelt. Ega nad mind mu rahvusvahelise talendi pärast ei otsinud taga (naerab). Sellepärast ikka, et oli vaja eestlannat. Tahan rõhutada, et see ei ole suur roll, aga mul oli kolm võttepäeva. Mul oli seal paar üsna mänguliselt rasket stseeni.

Kui pikad võttepäevad on?

Nad teevad meeletu tempoga tööd. Sel päeval kui minul oli väga raske võte, tuldi mulle kell 6.40 järele ja läks terve tööpäev. Nad teevad seal kuni õhtul kella üheksani tööd. Meeskonnal on puhkepäev laupäeval, kõik ülejäänud päevad töötavad väga intensiivselt.

Karm business see showbusiness.

Väga. Aga kohutavalt professionaalne. Tõepoolest see meeskond, kes filmib, on täielik armee! Neid on nii kohutavalt palju! Ja nad teevad nii põhjalikult.

Te olete peale teatritöö ka Eesti filmides ja seriaalides mänginud. Mida te sealt õppisite, kuidas saaks Eestis teistmoodi teha?

Suur maa, suured rahad. Kui meie oleme teinud teleasja, siis on kaks kaamerat nurgas, üks duubel enamjaolt ja nii läheb. Nemad teevad seda täielikult filmina. Ette valmistatakse viimse detailini. Iga hetk ja liikumine on enne paigas. Kui minnakse platsile, tead täpselt, mitu statisti kust tuleb. Neile on kohutavalt oluline, et jääks võimalikult loomulik õhkkond. Valgus on meeletult tähtis, seda timmitakse lõputult.

Kas nad teevad palju duubleid?

Jaa. Kõigepealt tehakse üldplaan, siis kõik suunad ja siis pärast monteeritakse kokku.  Võttevõimalusi on tohutult, mille nad kokku monteerivad. Kogu aeg pead tulistama oma stseeni täisvõimsusega ja sa ei tea, kui palju sealt sisse läheb.

Staaridega kohtusite?

Muidugi! Stephen Tompkinson [mängib peaosalist inspektor Banksi - toim.] on suurepärane inimene. Nii südamlik! Mul oli küllalt emotsionaalselt raske stseen, aga tema headesse silmadesse vaadates, kõik see toetus ja tugi... Kui mu võtted olid läbi, hõikas režissöör üle võtteplatsi, et täna oli Kerstil viimane võttepäev, et me täname teda ja saadame ta ära. Siis tulid mul pisarad silma ja kõik kallistasid mind.

Mitmes osas teie tegelane on?

Mina olen ühe episoodi kahes osas. Ekraanile tuleb ta ilmselt aasta pärast.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles