Eestikeelses Vikipeedias algasid tõlketalgud

BNS
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Fragment Vikipeedia avalehelt..
Fragment Vikipeedia avalehelt.. Foto: Kuvatõmmis Vikipeediast

Euroopa Komisjoni kirjaliku tõlke peadirektoraadi Eesti filiaal ja Tallinna ülikooli kirjastus korraldavad 1. maist 10. juunini eestikeelses Vikipeedias avalikud tõlketalgud, millega tähistatakse Euroopa vabatahtliku tegevuse aastat.

Talgute käigus on kõigil võimalus tõlkida artikleid, mis on võõrkeelsetes Vikipeediates eeskujulikeks või headeks tunnistatud ning kuuluvad mõnd kõige olulisematest teemadest käsitlevate artiklite sekka. Vikipeedia oluliste teemade seas on loetletud 1000 artiklit, mida on arvatud kõige olulisemateks ning mis peaksid kõigis Vikipeediates esindatud olema.

Üks silma paistnud tõlkija saab 1000-eurose reisivautšeri sõiduks vabalt valitud sihtkohta. Lisaks kingitakse tublimatele talgulistele sõnaraamatuid ja teaduskirjandust.

Osaleda saavad kõik Vikipeedia registreeritud kasutajad peale žürii liikmete. Kasutajanimi jätab talgulise anonüümseks, kui ta oma nime ise ei avalda. Kingituse vastuvõtmiseks tuleb oma nimi žüriile teatavaks teha, see avalikustatakse ainult asjaosalise nõusolekul.

Žürii töös osalemiseks on andnud nõusoleku Euroopa Komisjoni kirjaliku tõlke peadirektoraadi tõlkija Rita Niineste, Tallinna ülikooli Eesti humanitaarinstituudi filosoofia osakonna dotsent Andres Luure, tõlkija Arvi Tavast, Tallinna ülikooli germaani-romaani keelte ja kultuuride instituudi romanistika osakonna professor Ülar Ploom, assürioloog ja tõlkija Amar Annus, kirjastuse Valgus peatoimetaja Eva Kolli, kirjanik ja tõlkija Mart Kangur ning Tallinna ülikooli kirjastuse peatoimetaja Heli Allik.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles