15 laulu Ukraina auks Kuula laule! Ukraina põgenik tuli appi Eesti muusikutele

Ukraina laulja Anastasija Kolesnik. Foto: Erakogu
Priit Pullerits
, vanemtoimetaja
Copy

Anastasija Kolesnik, kes pidi venelaste pealetungi viiendal päeval mullu veebruari lõpus jätma Severodonetskis maha kodu ning jõudis alles kolm kuud hiljem nelja-aastase tütre ja mehega Venemaa kaudu Eestisse, avastas, et ukraina keele oskus tuleb siinmailgi kasuks.

Anastasija Kolesnik, kes pidi venelaste pealetungi viiendal päeval mullu veebruari lõpus jätma Severodonetskis maha kodu ning jõudis alles kolm kuud hiljem nelja-aastase tütre ja mehega Venemaa kaudu Eestisse, avastas, et ukraina keele oskus tuleb siinmailgi kasuks.

Tartu-suuruses Severodonetskis, Luganski oblasti keskuses, mis eelmise aasta juuni lõpus langes Vene vägede kontrolli alla, oli Kolesnik töötanud psühholoogina ning tegutsenud selle kõrvalt ka lauljana, esinenud isegi konkurssidel ja festivalidel.

Seda teades oskas üks ta sõbranna juhtida tema tähelepanu sotsiaalmeediapostitusele, et mingi bänd nimega Untsakad otsib inimest, kes õpetaks neid laulus ukrainakeelseid sõnu õigesti hääldama.

Kolesnik andis teada, et on valmis aitama.

Vahvus

Aapo Ilves / Margus Põldsepp

Kui vaenlane kord julgeb meie maale astuda,

siis kohe võimsa rusika saab molu vastu ta!

Kõik tiblad mutta tampida ei ole meil probleem,

siis pruudi juurde vantsida, nööpaugus krüsanteem.

Jah, pruudi juurde vantsida, nööpaugus krüsanteem.

Ai tsihh-tsihh-tsahh,

ja meil on vahvus!

Igavesti kestma

peab meie riik ja rahvas!

Ai tsihh-tsihh-tsahh,

ja meil on vahvus!

Igavesti kestma

peab me riik ja rahvas jah!

Kui põrguväravas on mõnel mehel jalad alt,

siis teistel aega kulub lihtsalt veidi pikemalt,

kuid vääramatult nentida on loogiline tõik,

et oma otsa leiavad siin vallutajad kõik.

Jah, oma otsa leiavad siin vallutajad kõik!

Ai tsihh-tsihh-tsahh,

ja meil on vahvus!

Igavesti kestma

peab meie riik ja rahvas!

Ai tsihh-tsihh-tsahh,

ja meil on vahvus!

Igavesti kestma

peab me riik ja rahvas jah!

/soolo/

Ai tsihh-tsihh-tsahh,

ja meil on vahvus!

Igavesti kestma

peab meie riik ja rahvas!

Ai tsihh-tsihh-tsahh,

ja meil on vahvus!

Igavesti kestma

peab me riik ja rahvas jah!

Ja kuigi emadel ei tule puudu silmaveest,

me peame võitlema, sest nõnda ütleb süda sees

ja igavesti endile peab jääma isamaa,

kus vaprust hoida ülal eestikeelse lauluga!

Jah, vaprust hoida ülal eestikeelse lauluga!

Ai tsihh-tsihh-tsahh,

ja meil on vahvus!

Igavesti kestma

peab meie riik ja rahvas!

Ai tsihh-tsihh-tsahh,

ja meil on vahvus!

Igavesti kestma

peab me riik ja rahvas jah!

Ai tsihh-tsihh-tsahh,

ja meil on vahvus!

Igavesti kestma

peab meie riik ja rahvas!

Ai tsihh! Tsihh! Tsahh!

Ja meil on vahvus!

Igavesti kestma

peab me riik ja rahvas jah!

Juba järgmisel päeval läks ta Untsakatega stuudiosse, kus vähe sellest, et eestlaste hääldus õigeks seada, palus lõõtsamees Margus Põldsepp tal ansambli uues loos «Vahvus» kolmanda, ukrainakeelse salmi sisse laulda.

«Ma usun, et juhuseid ei ole,» ütleb Kolesnik Untsakate koosseisu sattumise kohta. «Tahtsin väga eestlastega koos laulda ja leida siin loomingulisi sõpru.»

Untsakate «Vahvus» on üks seitsmest eesti- ja ukrainakeelsest loost Kaitseliidu algatusel Eesti riigi sünnipäevaks valminud digitaalsel albumil «24.02». Plaat on ühtlasi austusavalduseks, lugupidamiseks ja tänuks Ukraina rahvale. Lisaks on seal laulud Justamendilt, Zetodelt, Kait Tamralt, Nika Marulalt ja Lõõtsavägilastelt, keda aitas ukraina keele lihvimisel samuti Kolesnik. Lood on kuulatavad eestlaste voogedastusplatvormil Fairmus, samuti Spotify, Apple Musicu jpt keskkondades.

Vabadus

Aapo Ilves / Matis Leima

Mis on see, mis olema peab

juba sünnist peale,

oma puudutuse jätma

kõigi elueale?

Tihtipeale ula peale

minna tahaks ta.

Haara sabast, olla ilma

temata küll kuidagi ei saa!

Vabaduse helki oma laste silmis näed.

Igavesti hoiavad sind ema hellad käed.

Vabadus on loogiline,

vastutus ja hoolimine,

annab sulle elamiseks väe.

Kus on tema kodu, kus on

elamise pind?

Halli tooni värvuke või

uhke paabulind?

Ei ta tallu alla jalge,

närtsida ei saa,

sinine ja must ja valge

hoiavad ja armastavad sind!

Vabaduse helki oma laste silmis näed.

Igavesti hoiavad sind ema hellad käed.

Vabadus on loogiline,

vastutus ja hoolimine,

annab sulle elamiseks väe.

Vabaduse helki oma laste silmis näed.

Igavesti hoiavad sind ema hellad käed.

Vabadus on loogiline,

vastutus ja hoolimine,

annab sulle elamiseks väe.

/soolo/

Aga kui on ohtu tunda

vabadusele,

kaitstes teda iial hinna-

alandust ei tee.

Vabaduse päästel ikka

täie rauaga!

Vabadus on kõige tähtsam,

temata küll kuidagi ei saa!

Vabaduse helki oma laste silmis näed.

Igavesti hoiavad sind ema hellad käed.

Vabadus on loogiline,

vastutus ja hoolimine,

annab sulle elamiseks väe.

Vabaduse helki oma laste silmis näed.

Igavesti hoiavad sind ema hellad käed.

Vabadus on loogiline,

vastutus ja hoolimine,

annab sulle elamiseks väe.

Annab sulle elamiseks väe!

Peaasi, et on huvitav

Plaadi-idee hakkas võrsuma eelmise suve lõpus, mil helilooja ja muusik Matis Leima sõi Setomaal vanavanaisalt päritud talus parajasti lõunat, kui helistas kaitseliitlane Andres Lember, Eesti-vastase propaganda paljastamisega tegeleva Propastopi blogi eestvedaja ja ütles, et vaja oleks «Ei ole üksi ükski maa» tüüpi isamaalisi laule.

««Saab küll,» ütlesin rumala peaga,» meenutab Leima. Tema astus Kaitseliitu paar päeva pärast Venemaa kallaletungi Ukrainale. Seni oli ta reservis jalaväelane.

Keerukus, nagu peagi Leimale selgus, peitus selles, et laule polnud vaja ühele bändile, vaid vähemalt viiele, võib-olla koguni kümnele, ja seega erisuguseid, ballaadist marsini.

Eesti meeste võitluslaul

Aapo Ilves / Margus Põldsepp

Eesti meeste võitluslaulus

kõlamas on mets ja maa.

Kes meid alistada loodab,

loodab ilmaasjata!

Kes meid alistada loodab,

loodab ilmaasjata!

Eesti meeste võitluslaul!

Eesti meestele teeb au!

Eesti meestele teeb au

Eesti meeste võitluslaul!

Eesti meeste võitluslaulus

kohta pole kaotustel!

Võite leidub rohkem veel, kui

tähti taevalaotusel!

Võite leidub rohkem veel, kui

tähti taevalaotusel!

Eesti meeste võitluslaul!

Eesti meestele teeb au!

Eesti meestele teeb au

Eesti meeste võitluslaul!

Eesti meeste võitluslaulus

argust pole grammigi

ja ei leidu mitte miskit

kaebamiseks mammale!

Ja ei leidu mitte miskit

kaebamiseks mammale!

Eesti meeste võitluslaul!

Eesti meestele teeb au!

Eesti meestele teeb au

Eesti meeste võitluslaul!

Tütarlapsed ootavad,

mehed kuni laulavad

ja kui meeste lauludes on väike paus,

kohe nemad naistega on ühes nõus!

Eesti meeste võitluslaul!

Eesti meestele teeb au!

Eesti meestele teeb au

Eesti meeste võitluslaul!

Eesti meeste võitluslaulus

kõlamas on mets ja maa.

Kes meid alistada loodab,

loodab ilmaasjata!

Kes meid alistada loodab,

loodab ilmaasjata!

Eesti meeste võitluslaul!

Eesti meestele teeb au!

Eesti meestele teeb au

Eesti meeste võitluslaul!

Eesti meeste võitluslaul!

Eesti meestele teeb au!

Eesti meestele teeb au

Eesti meeste võitluslaul!

Alustada tuli laulutekstidest – ja siin langes Leima valik mitmekülgsele kirjamehele Aapo Ilvesele, kellega ta oli teinud koos setokeelseid isamaalisi laule.

Ilves nõustus. «Peaasi, et mul huvitav on,» sõnab ta. Kuigi lisab: «Oleks toredam, kui ei peaks tegema laule, mis tuletavad meelde võitlemisindu.» Millele lisab omakorda: «Mis ei tähenda, et ma oleks neid laule vastumeelselt teinud.»

«Sind valvan», millele kirjutas viisi Toomas Lunge ja mida esitab Justament, sai Ilvese hinnangul poeetiliselt kõige pädevam, ent sisult kõige karmim tekst. Untsakate «Vahvus» on tema sõnul jällegi varjamatu kummardus metsavendadele.

Sind valvan

Aapo Ilves / Toomas Lunge

Sind valvan,

kui magad

ja kõik

ongi hästi.

Sind valvan,

kui taevas

on vilkumas

tähti.

Ei rusud

meid mata,

me sõbrad

ei hukku,

ei ust pea

me panema

lukku.

Sind valvan,

sest oleme

need, kes

ei lange.

Sind valvan,

ja eales

ei viida

meid vangi,

sest kodu

on ainus,

kus õitseb

me anne

ja hoida

sind antud

on vanne.

On kusagil nemad,

kes ise ei mõista,

et pole neil õigus,

nad eal ei saa võita,

nad laulaks me põrmu

ka kuulide rahes

ning ellu me jääme,

kuis tahes.

Me kaotada

iial

ei saa!

Sind valvan,

kui magad

ja kõik

ongi hästi.

Ei taba,

meid mürsud,

mis kauguses

lasti.

Ei rusud

meid mata,

me sõbrad

ei hukku,

ei ust pea

me panema

lukku.

On kusagil nemad,

kes ise ei mõista,

et pole neil õigus,

nad eal ei saa võita,

nad laulaks me põrmu

ka kuulide rahes

ning ellu me jääme,

kuis tahes.

Me kaotada

iial

ei saa!

:;:Meil hoida

sind antud

on vanne…:;:

On kusagil nemad,

kes ise ei mõista,

et pole neil õigus,

nad eal ei saa võita,

nad laulaks me põrmu

ka kuulide rahes

ning ellu me jääme,

kuis tahes.

Põgenik

Marie Under (1953) / Kait Tamra

Murede keskel ma magasin,

vahel vaevade.

Kord veel tahaksin tagasi...

Ära lõigat on tee.

Kahlasin kaelani ohakais,

orjavits veristas käed,

paremal ahistas laini pais,

vasakul surusid mäed.

Kord veel tagasi

koju tahaksin.

Puhkuseks piskuks vaid maantekraav -

varju ei vähimat.

Valusas südame lahtine haav,

leinates lähimat.

Puhkuseks piskuks vaid maantekraav -

varju ei vähimat.

Valusas südame lahtine haav,

leinates kodumaad.

Kord veel tagasi

koju tahaksin.

Kord veel tagasi tahaksin

leida kodutee,

kodumullas siis magaksin

välja kõik silmavee.

Kord veel tagasi tahaksin

leida kodutee,

kodumullas siis magaksin

välja kõik silmavee.

Kord veel tagasi

koju tahaksin.

Murede keskel ma magasin,

vahel vaevade.

Kord veel tahaksin tagasi...

Ära lõigat, ära lõigat on tee.

Kõik laulud pole siiski Ilvese sõnadega. Kait Tamra leidis oma isamaaliseks looks sõnad Marie Underi luulekogust, kus tal jäi teiste hulgas kohe silma «Põgenik». Aga et sellest tuleb teha ka ukrainakeelne versioon, tuli talle üllatusena. «See on hoopis teine teema,» lausub ta.

Tekste luues pidi Ilves samuti arvestama, et need lähevad ukraina keelde tõlkimiseks. Selle arvestamisel tuli tema sõnul abiks vene keele oskus. Lõpuks pani eestikeelsed lood ukraina keelde kirjanik Irena Peterson-Pavliuk.

Sünnimaaa

Aapo Ilves / Indrek Kalda

Kui sa tunned väsimust,

:;:jõudu annab ta.:;:

Kui on hinges laululust,

:;:laulab tema ka.:;:

:;:Vahetada välja

teda eal ei saa,

sinuga on ikka sünnimaa!:;:

Sünnimaa!

Ei sind maha jäta iial ta.

:;:Võõrsil kaugel kaasas püsib,

armastusest eal ei küsi,

sinuga on ikka sünnimaa!:;:

Kui sa liigud ringi,

:;:jalge all planeet,:;:

kulutades kingi

:;:võõramaisel teel,:;:

:;:vahetada välja

teda eal ei saa,

sinuga on ikka sünnimaa!:;:

Sünnimaa!

Ei sind maha jäta iial ta.

:;:Võõrsil kaugel kaasas püsib,

armastusest eal ei küsi,

sinuga on ikka sünnimaa!:;:

Hoiab sind ja kaitseb,

:;:sina teda ka.:;:

Koduköögi maitseid

:;:korrata ei saa.:;:

:;:Südamesse sisse

kirjutatud ta,

sinuga on ikka sünnimaa!:;:

Sünnimaa!

Ei sind maha jäta iial ta.

:;:Võõrsil kaugel kaasas püsib,

armastusest eal ei küsi,

sinuga on ikka sünnimaa!:;:

Sinuga on ikka sünnimaa!

Tšastuškad

Matis Leima/trad.Jalmar Vabarna

Väiksena ma tahtsin saada

ohvitseriks Eestimaal,

nüüd on ajad uued, must saab

traktorist Ukrainamaal!

Liiklusummikud Ukrainas

hullult suured, seis on narr,

Maanteeamet soovitab:

lahendus on Bayraktar!

Aasta aega Venemaa on

tapnud mehi, maid ja puid,

vastus püsib kindlalt sama:

Rossija, idi nahùi!

Chuck Norris oli mures,

jaks on otsas, vestil keel,

midä tetä, kuidas ellä'

helistas Zelenskile!

Lapsepõlvekangelased

Schwartzenegger, Bruce Lee,

kahvatuvad kangelaste

kõrval, kes on Kiievis!

Ukrainat pole vaja enam

vastu võtta NATOsse,

NATO kandideerib varsti

ise Ukrainasse!

Sieben-sieben, ai-lö-luu,

taevas tähed, taevas kuu,

Kremli punatähe me

hõbedaseks värvime!

Kui peaks vene karu tahtma

vallutada Eestimaad,

vaata kaarti, ära tule,

tee peal seisab Setomaa!

 

Abiks raskel ajal

Leima tõdeb, et esitajatele vene keele oskus seevastu kasuks ei tulnud, pigem segas. «Ukraina keeles laulmine oli meil naiivne kontseptsioon,» tunnistab ta. «Ukraina keel on ikka teistmoodi.» Nii tuligi appi kutsuda Kolesnik, et eestlaste ukraina keel liiga kohutava aktsendiga ei kõlaks.

Sest eesmärk plaati tehes oli, avaldab Lember, et ka Ukraina sõdurid võiksid tahta kaasa laulda, kas või kaevikus. «Laulud on inimesi lähendanud läbi aegade ja aitavad üle elada raskeid aegu,» märgib ta.

Leima, plaadi produtsent, ütleb, et «muusika kasutegur on udune asi, aga et see on olemas, selles ma ei kahtle». Ta avaldab lootust, et Eestis tehtud laulud jõuavad ka Ukraina sõjameesteni ning pakuvad neile Venemaa-vastases võitluses tuge. «Selline usk ja lootus on,» sõnab ta.

Kolesnik, kelle korter Severodonetskis on tema teada küll terve, kuid elamiskõlbmatu, kinnitab, et ukrainlased usuvad sõjas kindlasti võitu. «Sest me pole teinud kellelegi halba,» lausub ta.

Seni kavatseb ta elada Eestis ja õppida ära eesti keele, et teha veel laule ja esineda edaspidigi koos eestlastega.

Laulude ukrainakeelsed versioonid

Воля

Що це є, що мусить бути

З сáмого нарóдження,

І глибоко торкнутись долі кóжної?

Часто вона хóче

З рук на волю утекти.

Міцно ти її тримай

без неї у житті не змóжеш ти!

Вóлі світло бáчиш ти в очáх своїх дітей.

І довіку коли́шуть руки мáмині тебе.

Воля це логічно:

Обóв'язок і ніжність

Дарує вічну си́лу для життя!

Де її домівка, де

живе вонá?

Тиха сіра птáшка чи

мов пáва чепурнá?

Не затóпчуть волошкóве

Пóле запашне.

Синьо-жовта бáрва

Лáскою й любóв’ю огорне!

Вóлі світло бáчиш ти в очáх своїх дітей.

І довіку коли́шуть руки мáмині тебе.

Воля це логічно:

Обóв'язок і ніжність

Дарує вічну си́лу для життя!

Та коли твоїй свобóді

щось загрожує,

Ти за всяку ціну мужно

захищай своє.

Захищай свобóду і

Безхмарне майбуття!

Воля це найважливіше

І без неї не булó б життя!

Вóлі світло бáчиш ти в очáх своїх дітей.

І довіку коли́шуть руки мáмині тебе.

Воля це логічно:

Обóв'язок і ніжність

Дарує вічну си́лу для життя!

Утікач

Cеред турбот я мріяв і спав,

Поміж тих бід.

Знов повернутися я бажав...

Не зникай…стежки слід.

Брів я по шию у чагарях,

Руки до крові рвав,

Гребля праворуч зрізала шлях,

Гори ліворуч до хмар.

Ще б раз хоч на мить

Повернутись туди..

Для відпочинку і рівчака

Досить без тіні в нім.

Біль у серці моїм така,

Туга за краєм моїм. (2)

Ще раз хоч на мить

Повернутись туди..

Знов повернутися я бажав,

Стежку додому знайти.

В рідній землі я б так міцно спав,

Очі виплакавши (2)

Ще раз хоч на мить

Повернутись туди..

Cеред турбот я мріяв і спав,

Поміж тих бід.

Знов повернутися я бажав...

Не зникай…

Не зникай...

Стежки слід.

Рідний край

Відчуваєш втому,

Сил дає вона.

Радісно співає душа:

Співає теж вона.

Іншої не знайдеш

Батьківщини ти,

Рідний край з тобою назавжди.

Рідний край!

Не покине він своїх ніколи.

На чужині він з тобою,

Не проситиме любові,

Назавжди в серці рідний край!

В мандрах круг планети,

Вдаль на кораблі,

Вже й підошви стерті

На чужій землі.

Все ж не замінити

Любий рідний край

На чужих земель далекий рай!

Рідний край!

Не покине він своїх ніколи.

На чужині він з тобою,

Не проситиме любові,

Назавжди в серці рідний край!

Оберіг найкращий —

Батьківщини знак.

Маминої кухні

неповторний смак.

Де б не був — у серці

Її маєш ти.

Рідний край з тобою назавжди!

Рідний край!

Не покине він своїх ніколи.

На чужині він з тобою,

Не проситиме любові,

Назавжди в серці рідний край!

Пильную тебе

1

Пильную

Я сон твій

І все є

Так добре.

Пильную

І в небі

Виблискують

зорі.

Ніщо нас

Не знищить,

Нам, друже,

Ще жити.

І двері

Нам варто

Тримати

Відкриті.

2

Пильную тебе.

Ми є ті, хто

Не згине.

В неволі

Довіку

Ніхто не

Спочине,

Бо дім

То наш сад,

Що дарує

Наснагу,

Плекати

Ми дали

Присягу.

Приспів

Вони ж бо і справді

Не розуміють,

Що права нема в них

На те, про що мріють.

Вам зливою пострілів

Нас не здолати,

Крізь неї ми будем

Співати.

Здолати

Не зможе

Ніхто нас!

3

Пильную

Я сон твій

І все є

Так добре.

Не вб’є нас

Той обстріл,

Що рветься

За обрій.

Ніщо нас

Не знищить,

Нам, друже,

Ще жити.

І двері

Нам варто

Тримати

Відкриті.

Приспів

Вони ж бо і справді

Не розуміють,

Що права нема в них

На те, про що мріють.

Вам зливою пострілів

Нас не здолати,

Крізь неї ми будем

Співати.

Здолати

не зможе

Ніхто нас!

—-

Плекати

ми дали

присягу…(2)

—-

Приспів

Вони ж бо і справді…

Пісня лісових повстанців

У пісні лісових повстанців

Ліс співає і земля.

Хто нас прагне подолати,

Сподівається дарма!

А хто нас прагне подолати,

Сподівається дарма!

Лісових повстанців пісня!

Лісових повстанців пісня!

Лісових повстанців пісня!

Повстанців лісових!

У пісні лісових повстанців

На поразку жодних шансів!

Перемог рясний пучок в них,

Як на небі зірочок!

Перемог рясний пучок в них,

Як на небі зірочок!

Лісових повстанців пісня!..

В пісні лісових повстанців

Немає страху ані грамчика,

Геть поплакатись не вийде

У спідницю мамчину!

І геть поплакатись не вийде

У спідницю мамчину!

Лісових повстанців пісня!..

Всі дівчата зачекають,

Поки хлопці доспівають,

А як тільки пісня та стихає,

Парубоцтво радо загуляє!

Лісових повстанців пісня!..

У пісні лісових повстанців

Ліс співає і земля.

Хто нас прагне подолати,

Сподівається дарма!

А хто нас прагне подолати,

Сподівається дарма!

Лісових повстанців пісня!..

Коломийки

Мріяв стати офіцером

Як в Естонії я ріс

Та нові часи…Тепер я-

В Україні тракторист!

Отакенні в нас затори,

Водіїв кидає в жар.

Укравтодор підкаже:

Допоможе Байрактар!

Скільки років убивали

Москалі усе живе…

Наша думка не змінилась:

Йди, Росіє, нахуй вже!

Зажурився Норріс Чак,

Ніс похнюпив неборак.

Доля де? Нема? Чому?

Подзвонив Зеленському!

Суперсилу мріяв мати,

Як герої Брюса Лі.

Але справді нездоланні

Лиш герої в Києві!

Україну брати в НАТО

Вже питання не стає –

НАТО вже саме заявку

В Україну подає!

Зібен, зібен, ай-лю-лю,

На Кремлі бридку зорю

Пофарбуєм в кольори,

Що як наші прапори!

Як захоче знов припхатись

Той ведмідь в Естонію,

Хай подивиться на карту –

Сетомаа не дасть йому!

Tagasi üles