Madis Filippov: ühe otsaga kultuurisild

Madis Filippov
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Madis Filippov
Madis Filippov Foto: Mihkel Maripuu

Täna lõppevad kultuuripealinna raames toimuvad Dovlatovi päevad, mis on pühendatud Tallinnas pikemat aega elanud tuntud vene kirjaniku Sergei Dovlatovi 70. sünniaastapäevale. Kavas oli kirjanduslik sümpoosion, elulooline näitus, filmiõhtu, teatriprojektid, kultuurilooline ekskursioon «Dovlatovi radadel» ja esinduslik mälestuskontsert.


Kultuuriminister esitles üritust kui kultuurisilda nii eesti kui vene keelt kõnelevate inimeste vahel. Kahjuks jäi sild poolikuks. Neljapäeval linastunud kolm dokumentaalfilmi pidid avama kirjaniku elu sadadele huvilistele, kuid paljudele jäi see keelebarjääri tõttu suletuks.

Kino kõlaritest kostis vene keel, kolmest filmist ainult ühel olid eestikeelsed subtiitrid. Kurtmise peale tõdeti, et ühele filmile sooviti küll ingliskeelseid subtiitreid lisada, kuid kahjuks ei jõutud.

Reedesel kirjanduslikul sümpoosionil esinesid eesti keeles Karl Martin Sinijärv ja Trivimi Velliste, kelle jutt tõlgiti vene keelde. Kui aga järgmised esinejad rääkisid vene keeles, kadus õige pea eestikeelne tõlge üldse ära.

Kummaline, et isegi eestlased võtsid vene keele kui töökeele üle.
Nii mõnigi, kes mõhkugi aru ei saanud, lihtsalt lahkus. Nii mõnelegi, kes tuli, et kuulda, mis mees Dovlatov oli, jäi kirjanik keelebarjääri tõttu kahjuks suuresti avastamata.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles