Mees läks eestikeelse politseiotsuse pärast kohtusse

Martin Smutov
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Eesti-vene sõnaraamat.
Eesti-vene sõnaraamat. Foto: Peeter Langovits

Tartu halduskohus tagastas esitajale kaebuse, milles too avaldas soovi, et politsei- ja piirivalveametit kohustataks oma haldusakti vene keelde tõlkima.

Kaebaja leidis, et igal inimesel on edasikaebeõigus, aga kuidas ta võib oma seisukohta argumenteerida, kui ei saa aru, mis aktis kirjas, kirjutas Õhtuleht.

Tõlkimisest keeldumist pidas kaebaja etniliseks diskrimineerimiseks ja tema õiguste rikkumiseks.

Ta taotles politsei- ja piirivalveameti kohustamist haldusakti tõlkima.

Põhiseadus ütleb, et riigiasutuste ja omavalitsuste asjaajamiskeel on eesti keel ja PPAl pole kohustust tõlkida dokumente vene keelde ning inimene peab riigiasutuse dokumendid tõlkima ise omal kulul.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles