Maris Jõks: kas eesti keeles jätkub sõnu?

Maris Jõks
, Postimehe keeletoimetaja
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Maris Jõks
Maris Jõks Foto: Peeter Langovits

Mõne aja eest ilmus veebiajakirjanduses uudis, et inglise keele sõnade arv on ületanud miljoni piiri. Teiste keelte kohta ei öeldud midagi, võis jääda mulje, et neil on sinnani veel tükk maad. Mis seal siis imestada, kui vaesema keele kõnelejad oma emakeele rikkama vastu välja vahetavad, kirjutab Postimehe keeletoimetaja Maris Jõks.

Sa oled siin kirjutanud, et inglise keeles on palju rohkem väljendusvõimalusi kui eesti keeles…» pöördun 11. klassi õpilase poole. (On aasta 2002 ja ma olen ühes Tallinna gümnaasiumis emakeeleõpetaja.) «Jah,» vastab tüdruk. – «No näiteks?» – «Näiteks eesti keeles on ainult ilus, aga inglise keeles saab öelda beautiful, pretty, nice…»

See oli halb näide, ta sai sellest ise ka kohe aru – ilusale nüüd sünonüüme ei leia! Aga öeldule jäi ta kindlaks: inglise keeles on ju rohkem sõnu kui eesti keeles.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles