Skip to footer
Päevatoimetaja:
Marek Kuul
Saada vihje

Mulgi keel jõudis lugemikku

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.

Äsja ilmus trükist esimene mulgikeelne lugemik, «Mulgi keelen ja meelen,» kirjutab Sakala.

Raamatu Illustraator Silvi Väljal kinnitab, et raamat ei ole mõeldud kohustuslikuks kirjanduseks, vaid huvi tekitamiseks lastes, lapsevanemates ja õpetajates.

«Mitte et sellest saaks Lõuna-Viljandimaa koolides ühe uue kohustusliku tunni õppevahend, vaid et sellest ette loetud värsside, vanasõnade, mõistatuste ja ütlemiste kaudu püsiks Mulgi murde kõla kõrvus nii meil kui meie lastel. See on suur asi,» ütles Väljal.

«Mulgi murdekeel on kihelkonniti erinev ja seda erinevust me asjatundjate abiga neis juttudes ja värssides ka taga ajasime,» täpsustas ta.

Lugemiku on keeleliselt toimetanud professor Eduard Vääri. Eessõnas seletab ta lahti ka kõik ette tulla võivad filoloogilised nüansid ja küsitavused.

Silvi Väljali joonistatud aabitsapildid on silme ees mitme põlvkonna eestlastel - kõigil neil, kes on õppinud lugema kollase kaanega aabitsast, millel väike poiss A-tähte hoiab. Selle aabitsa esimene trükk ilmus 1958. aastal.

Lugemikust leiab Hendrik Adamsoni, August Kitzbergi, Andres Renniti ja Pent Nurmekunna loomingut, aga ka Lembit Eelmäe, Siim Kärneri, Erna Kuke, Eha Lättemäe, Nikolai Baturini ning veel paljude mulgi autorite lugusid.

Kommentaarid
Tagasi üles