Tõlkes leitud Eesti: kas Eestis leiab tee inglise keeles?

Ülle Leis
, kolumnist
Copy
Ülle Leis.
Ülle Leis. Foto: Erakogu

Kas laeva, bussi või rongiga Eestit avastada sooviv välismaalane leiab ingliskeelsete kodulehtede põhjal tee, uuris seekord võõrkeelseks reisijaks kehastunud kolumnist Ülle Leis.

Mis rajale me peame sõitma? Kas tuleb siin oodata? Mäletan elektrit Virtsu sadama õhus, kui aastaid tagasi esimest korda autoga Saaremaale sõitsime. Sama võib kogeda esimest korda sinna sattuv välismaalane. Seekordses inimkatses (eelmised olid «Tallinna lennujaam – põnev tõlkeseikluspark» ja «Olla või mitte olla … selle panga klient») panin end võõrkeelse reisiselli asemele, kes sooviks Eestis laeva, bussi või rongiga ringi vaadata. Katse lõpus võib tõdeda, et lootust ingliskeelse info toel eesmärgini jõuda on. Siiski leidub palju kohti, kus võõrkeelne klient võib ingliskeelsele kodulehele abitult ekslema jääda eksitava tõlke tõttu ning ka puuduva või raskesti leitava info pärast.
Ülitähtis teejuht on kodulehe menüü, nagu kirjutasin loos «Kas oled hommikuse konjakijoomise juba lõpetanud?». Menüü vajab loogilist struktuuri ning selgeid ja üheselt mõistetavaid pealkirju.
Kommentaarid
Copy
Tagasi üles