Keegi eemaldas parvlaeva Piret liftist kasutusjuhendi, keeleinspektsioon sekkus

Andres Einmann
Copy
Fotol parvlaev Piret.
Fotol parvlaev Piret. Foto: Tairo Lutter

Keeleinspektsioon saatis TS Laevade juhatusele kirja, juhtides tähelepanu, et Virtsu ja Kuivastu vahel sõitva parvlaeva Piret reisijateliftis puudub eestikeelne kasutusjuhend.

Keeleinspektsiooni peadirektor Ilmar Tomusk märkis, et liftis on küll olemas ingliskeelne kasutusjuhend, kuid eestikeelne puudub.

«Tarbijakaitseseaduse kohaselt peab tarbijale antav teave olema tõene ja arusaadav ning esitatud tarbijale eesti keeles, kui tarbija ei ole nõustunud teabe esitamisega mõnes muus keeles. Keeleseadus sätestab, et avalikku kohta paigaldatud viitadele, siltidele, ettevõtte liiginimetusele ja välireklaamile võib lisada teksti tõlke võõrkeelde, kusjuures eestikeelne tekst peab olema esikohal ega tohi olla halvemini vaadeldav kui võõrkeelne tekst,» kirjutas Tomusk.

Keeleinspektsioon palus TS Laevadel lisada lifti ka eestikeelne kasutusjuhend. Samuti juhtis Tomusk tähelepanu, et laeva liftis on nupu juures kiri «Nuppu» kuid korrektne oleks kiri «Vajutage nuppu». Keeleinspektsioon kohustas TS Laevadel kõrvaldama puudused hiljemalt 22. juuliks.

TS Laevade juhatuse liige ja laevandusvaldkonna juht Guldar Kivro tänas keeleinspektsiooni tähelepanelikke töötajaid märkamast eestikeelse kasutusjuhendi puudumist.

«Liinil alustades olid kõikidel laevadel juhendid nii eesti kui ka inglise keeles. Kahjuks on keegi need  parvlaevalt Piret liftist eemaldanud. Laevameeskonnad aeg-ajalt kontrollivad juhendite ja kleebiste olukorda laevadel erinevates asukohtades. Kontrollisime koheselt üle ka kõikide teiste laevade juhendite ja kleebiste olemasolu ning saame kinnitada, et puudused on vaid parvlaeva Piret liftis,» ütles Kivro.

Ta lisas, et TS Laevad paigaldab uued ja korrektsed juhendid niipea kui võimalik ning kindlasti juhtub see keeleinspektsiooni antud tähtaja jooksul.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles