Ivan Makarov: JAK maandus Tallinas

Ivan Makarov
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Ivan Makarov
Ivan Makarov Foto: Pm

Raadio 4 ajakirjanik Ivan Makarov taunib Eesti sotside otsust kaotada venekeelsetes tekstides kohanime Tallinn lõpust n-täht.

Kui Sotsiaaldemokraatlik Erakond pidas mehist valimiseelset võitlust õiguse eest olla väikemees suure koalitsioonivenna küljes, asuti lausa grammatilisse lahingusse: sotside venekeelsetes reklaamibrošüürides kadus kohanimest Tallinn ühtäkki teine n-täht, kuna see teine n on ärritanud šoviniste.



Erakonna esindaja rõhutas Postimehes, et nii ongi õige. Asi olevat põhimõtteline. Tuleb välja, et sotsidel on ka põhimõtteid… Kadus üks n-täht Tallinna nimest ka SDE venekeelsel koduleheküljel. Pealinna leebunud šovinistide hääled aga ei taganud suurt võitu.



Seni valitseb selle Eesti erakonna interneti koduleheküljel narr olukord, kus online’is jooksvates, professionaalide ettevalmistatud venekeelsetes uudistes on sõnas Tallinn kaks n-i ja sotside omatoodangus üks.



Hoopis tõsisem kohanimega seotud probleem tekkis eelmisel nädalal Leedu ja Valgevene suhetes: Aleksandr Lukašenka riik ei ole rahul sellega, et Leedu Vabariik kasutab sõna «Baltarusija».



Valgevene justiitsminister Viktor Golovanov, esinedes Minskis esindajatekojas, tegi pressile avalduse: tema juhitud ametkond pöörab Leedu riigiorganite tähelepanu vajadusele kasutada ametlikes riiklikes dokumentides Belarusi õiget nime.



«Ekspertiis meie riigi õige nime kasutamise kohta Leedus ei ole veel tehtud. Kuid me hakkame korda looma Respublika Belarusi nime õige kasutamise valdkonnas,» ütles Rein Langi ametivend Golovanov.



See Leedu siseelu mingis valdkonnas korra loomise lubadus ei kõlagi naljakalt, kuigi oma hiljutisel külaskäigul Leetu lohutas Lukašenka sõjaõppustest ärevaks tehtud leedukaid: «Luban, et ükski mürsk ei lenda Leedu territooriumini välja.»


Sellega tegi Lukašenka sisuliselt selgeks, et mürsud lendasid just selles suunas, aga mitte lõpuni välja…



Nali naljaks, aga eestlaste kasutatav kohanimi Valgevene on leedukate kasutatavast Baltarusijast süütum, kuna eesti sõna «valge» ei ole valgevenelase ega ka venelase jaoks kahemõtteline, leedu sõna «balta» aga küll.



Olen ise ostnud värvi, mille purgi peal oli märgitud «balta», ja see oli ilus valge värv, kuid president Aleksandr Lukašenka ei taha, et tema riigi nimi oleks Leedus Baltarusija.



Äkki keegi mõtleb, et Valgevene on Balti riik, aga Balti riikide kaela kallatakse Kremli propaganda poolt nii palju igasugust soppa! Lukašenkast võib siin isegi aru saada… Balta on ka meie Keskerakonda karanud esihüppaja Ksenija perekonnanimi. Ei, see Baltarusija – see ei sobi mitte.



Leedu keeles on Baltarusija kõrval vähemal määral kasutusel ka teine Valgevenet tähistav kohanimi – Gudija. Arvatavasti ei sobi ka see, kuna see oleks nagu Robin Hoodi riik (nagu Mauritaania on koht, kus elavad maurid, nii ka Gudija oleks nagu riik, kus tegutsevad Hoodid ehk vene keeli Gudid).



Seda pole Valgevene justiitsminister küll tähele pannud, aga varem või hiljem tuleb ta selle peale, kas või siinse kommentaari abiga. Valgevene ja Suurbritannia suhted ei ole nii head, et leedulased tohiksid Valgevenet Gudijaks nimetada. Selle presidenti hüütakse küll batkaks, kuid Mahno ja Hoodi vahel on ikka oluline vahe küll…



Tegelikult ei ole leedukatel kerge. Eelmisel nädalal pöördus nende poole oma riigi nimel ka Gruusia välisminister, sest grusiinidele ei meeldi slaavi juurtega leedukeelne sõna Gruzija ja nad paluvad Leedu Vabariiki kasutada ajaloolist leedu keelele kohendatud nime Georgija. Asjaga hakkab tegelema Leedu riiklik keelekomisjon.



Ei tahaks nüüd tõsiste asjadega nalja teha, kuid seoses sellega tuleb meelde üks hiljuti kuuldud anekdoot: Gruusia ehk Georgia ja Armeenia on otsustanud liituda üheks riigiks, jäi üle vaid leida üks ilus koondnimi. Nii et armeenlased jääksid rahule ja grusiinidki ei läheks endast välja. Laekusid rohked ettepanekud, sõelale jäi Giorgio Armani.



Nii et sotsid, kes Tallinna nimest ühe n-i kaotasid, võiksid kaotada ka näiteks oma TalliNa asjamehe Jaak Juske nimest ühe ülearuse a-tähe. Siis moodustuks vene keeles üks ilus Pamiiri mägiveise või legendaarse Nõukogude lennuki nimi Як.



Ivan Makarovi kommentaare saab kuulata igal kolmapäeval Vikerraadios. See kommentaar oli eetris 9. detsembril.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles