Ameeriklane varastas soomlase romaani

jaga E-post prindi artikkel saada vihje Loe ja lisa kommentaare

Mika Waltari.

FOTO: Repro

Internetis on müügile ilmunud Mika Waltari teose «Inimkonna vaenlased» ingliskeelsest tõlkest «The Roman» peaaegu sõna-sõnalt ümber kirjutatud versioon, mille autoriks on Ameerika teleprodutsent Colin Slater.

Raamatu lõpus kirjeldab ta, kuidas ta teose valmimiseks pühendas eelnevalt 18 kuud uurimistööle Suurbritannias, sest ka raamatu tegevustik viib lugeja sinna.



Teiste seas müüvad 2003. aastal ilmunud «uut» raamatut «Lindum Colonia» internetis ka Amazon ning Suomalainen kirjakauppa, kirjutas Helsingin Sanomat.



Raamatu välja andnud Texases asuv kirjastus Virtualbookworm on aga teenindusettevõte, mis annab välja suurema osa neile toodud raamatumaterjalidest, kuid iga autor peab kirjastusega sõlmima lepingu, millega võtab endale kogu vastutuse võimalike autoriõiguste rikkumiste eest.



Soome raamatukaupluse sõnul pole nende käest Waltari teose plagiaat-versiooni veel ühtegi ostetud, kirjutas Helsingin Sanomat.



Virtualbookwormi omaniku Bobby Bernshauseni sõnul on Slateri «kirjatükki» müüdud kümneid eksemplare.



Waltari kirjastaja WSOY välisõiguste osakonna juhataja Meena Kaunisto enda sõnul sellistest juhtumitest veel kuulnud pole. «Soomes on see olukord esmakordne, maailmas selliseid asju ilmselt juhtub,» rääkis ta Helsingin Sanomatele.



Kaunisto hinnangul on võimalik, et plagiaadi autor hindas ingliskeelse versiooni autoriõiguste tähtaja möödunuks. Waltari teoste ingliskeelsete tõlgete autoriõigused  on segased, kuna kirjanik ise andis tõlgete avaldajaile laialdased õigused oma raamatute trükkimiseks. Praeguseks on ka paljud kunagi sõlmitud lepingud kadunud.



1964. aastal avaldatud soomekeelne ligi 800-leheküljeline «Inimkonna vaenlased» oli viimane Mika Waltari eluajal avaldatud ajalooline romaan, mis räägib ristiusklike elust Rooma riigis. (PM)

Tagasi üles